Beelzebub (2011)

べるぜバブ

Episodes

Here you’ll find the current episode titles for the anime “Beelzebub”. If you know any more titles, feel free to complete our list by adding them using our entry form.
EpisodeRuntimeDateTitle
1
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
08. Jan 2011
09. Jan 2011
itHo raccolto il signore dei demoni
frJ'ai recueilli le diable
deIch habe den Dämonenkönig bei mir aufgenommen.
enI Picked up the Demon
jaMaou Hiroimashita (魔王 拾いました)
2
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
15. Jan 2011
16. Jan 2011
itIl capobanda con il bambino
frLe bébé démon aux commandes
deSag Hallo zu BoB Brawler
enSay Hi to the BoB Brawler
jaKozure Banchou Hajimemashita (子連れ番長 はじめました)
3
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
22. Jan 2011
23. Jan 2011
itCi sono dei rozzi forti bastardi qui?
frN'y a-t-il personne de fort et de violent?
deGibt es hier irgendwelche starken und rücksichtslose Bastarde?
enAre there any strong, ruthless bastards around here?
jaTsuyokute Kyoubou na Yarou Imasenka? (強くて凶暴なヤロー いませんか?)
4
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
29. Jan 2011
30. Jan 2011
itUn secondo all'inondazione prorompente del signore dei demoni
frL'incontinence du diable une seconde avant le désastre
deNur noch eine Sekunde bevor die Fluten des Dämonenlords hervorbrechen.
enThere Is 1 Second Before the Demon Lord's Floods Burst Forth
jaMaou no Omarashi, Kekkai 1 Byou Mae Desuka (魔王のおもらし 決壊1秒前ですが)
5
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
05. Feb 2011
06. Feb 2011
itIl denaro può comprare qualsiasi cosa
frIl n'y a rien que l'argent ne puisse acheter
deEs gibt nichts, das man mit Geld nicht kaufen kann
enThere is Nothing that Money Can't Buy
jaKane de Kaenai Mono wa Arimasen (金で買えないものはありません)
6
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
12. Feb 2011
13. Feb 2011
itGiocattoli dal mondo demoniaco in arrivo / Giochiamo al dottore
frLe jouet venu des enfers
deDie Spielsachen aus der Dämonenwelt sind gekommen / Wir spielten Doktor
enToys Have Arrived from the Demon World/We Played Doctor
jaMakai no Omocha Todokimashita / Oisha-san Gokko Shimashita (魔界のおもちゃ 届きました / お医者さんごっこしました)
7
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
19. Feb 2011
20. Feb 2011
itIl principe dei demoni farà il suo debutto al parco
frPremière expérience au parc
deDer Dämonenlord hat sein Debüt im Park
enEven the Demon Lord Makes his Park Debut
jaMaou mo Kouen Debut Shimasu (魔王も公園デビューします)
8
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
26. Feb 2011
27. Feb 2011
itCi incontriamo di nuovo
frNouvelle rencontre
deDas Wiedersehen
enWe Met Again
jaMata Deaimashita (また 出会いました)
9
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
05. Mar 2011
06. Mar 2011
itL'amore è un uragano
frL'amour est un ouragan
deLiebe ist ein Hurrikan
enLove is a Hurricane
jaKoi wa Hurricane Desu (恋はハリケーンです)
10
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
19. Mar 2011
27. Mar 2011
itHo acquisito un discepolo
frLe disciple
deEin Schüler wurde gewonnen
enA Disciple is Gained
jaDeshi ga Dekimashita (弟子ができました)
11
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
02. Apr 2011
03. Apr 2011
itC'era qualcosa che i soldi non potevano comprare
frIl y a bien quelque chose que l'argent ne pouvait acheter
deEs gibt etwas, das man nicht mit Geld kaufen kann
enThere was something money couldn't buy
jaKane de Kaenai Mono, Arimashita (金で買えないもの, ありました)
12
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
09. Apr 2011
10. Apr 2011
itQuesta notte non ti lascio dormire
frJe t'empêcherai de dormir!
deIch werde dich heute Nacht nicht schlafen lassen
enYou won't get to sleep tonight
jaKon’ya wa Nekasemasen (今夜は寝かせません)
13
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
16. Apr 2011
17. Apr 2011
itIl test di valutazione di Baby Beel / Hilda: Caro Signore dei Demoni
frExamen d'évaluation
deBaby Beels Einstufungstest / Hilda: Dir lieber Dämonenlord
enBaby Beel's Assessment Test/Dear Great Demon Lord
jaBeelbou Jitsuryoku Test Desu / Hilda Haikei Daimaou-sama (ベル坊 実力テストです / ヒルダ 拝啓大魔王様)
14
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
23. Apr 2011
24. Apr 2011
itCe l'hai una mossa speciale?
frQuelqu'un connaît-il des coups spéciaux?
deIst da eine spezielle Bewegung?
enIs there a Special Move?
jaHissatsuwasa, Arimasuka? (必殺技, ありますか?)
15
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
30. Apr 2011
01. May 2011
itIl delinquente in costume da bagno
frLes racailles en maillot
deDie Delinquenten haben ihre Schwimmsachen angezogen
enThe Delinquents have Changed into Swimsuits
jaFuryou ga Mizugi ni Kigaemashita (不良が水着に着替えました)
16
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
07. May 2011
08. May 2011
itNon fai proprio schifo come uomo
frTu n'es pas mal pour un homme!
deDu bist kein schlechtes Exemplar eines Mannes
enYou're Not a Bad Specimen of a Man
jaNakanaka Otoko ja Nai Desuka (なかなか男じゃないですか)
17
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
14. May 2011
15. May 2011
itVi piacciono i compiti estivi del Mondo dei Demoni?
frLes devoirs de vacances des enfers
deWie wäre es mit Hausaufgaben aus der Dämonenwelt?
enHow About Some Demon World Homework?
jaMakai no Shukudai Dou Deshou? (魔界の宿題どうでしょう?)
18
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
21. May 2011
22. May 2011
itHo finito di essere la balia di Baby Beel!
frJe ne combats plus avec un bébé à bord
deIch habe aufgehört der BoB Brawler zu sein!
enI've Quit Being the BoB Brawler
jaKozure Banchou, Yamemashita (子連れ番長, やめました)
19
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
28. May 2011
29. May 2011
itIl dottore è arrivato
frVoilà le docteur
deArztbesuch
enThe Doctor has Arrived
jaIsha ga Kimashita (医者が来ました)
20
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
04. Jun 2011
05. Jun 2011
itAssemblea generale
frRassemblement
deAllemann versammelt euch!
enEveryone Assemble
jaZen’in Shuugou Desu (全員集合です)
21
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
11. Jun 2011
12. Jun 2011
itChi sarà il più forte dell'Ishiyama?
frQui est le plus fort d'Ishiyama?
deWer denkst du, ist der Stärkste der Ishiyama High?
enWho Do You Think Is Ishiyama's Strongest?
jaIshiyama Saikyou, Docchi Deshou? (石矢魔最強, どっちでしょう?)
22
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
18. Jun 2011
19. Jun 2011
itAllenamento sulla montagna sperduta
frRetraite à la montagne
deAbgelegenes Training in den Bergen
enSecluded Mountain Training
jaYamagomori Desu (山ごもりです)
23
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
25. Jun 2011
26. Jun 2011
itMi prendi in giro? Il Mondo dei Demoni
frIrrémédiable?
deIst das ein Witz? Die Dämonenwelt.
enAre you Kidding Me? The Demon World
jaHonmakai (ほんまかい)
24
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
02. Jul 2011
03. Jul 2011
itSiamo tornati, Mondo dei Demoni!
frMe voici, monde formidable
deWillkommen zurück, Dämonenwelt!
enWe're back, Demon World!
jaTadaimakai (ただいまかい)
25
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
09. Jul 2011
10. Jul 2011
itIl nuovo trimestre è incominciato
frUn nouveau trimestre commence
deDas neue Semester hat begonnen!
enThe New Term Has Started
jaShingakki Hajimarimashita (新学期はじまりました)
26
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
16. Jul 2011
17. Jul 2011
itPosso chiamarti fratello?
frAppelle-moi frangin
deDarf ich dich Bruder nennen?
enMay I Call You Brother?
jaAniki to Yonde mo Ii Desuka (アニキと呼んでもいいですか)
27
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
23. Jul 2011
24. Jul 2011
itEcco la fanciulla magica!
frOn l'appelle Magicienne
deRuft ein Magical Girl!
enCalled a Magical Girl
jaMahou Shoujo to Yobarete (魔法少女と呼ばれて)
28
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
30. Jul 2011
31. Jul 2011
itFacciamo tutti i test medici!
frPrenons nos mesures
deBereit für die Untersuchungen!
enLet's all get physicals
jaShintai Sokutei Shite Mimashou (身体測定してみましょう)
29
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
06. Aug 2011
07. Aug 2011
itCosa sono i Rokkisei
frC'est quoi, les six Chevaliers Saints?
deWas sind die erhabenen 6?
enWhat Are the 6 Holy Knights?
jaRokkiseitte Nandesuka? (六騎聖[ろっきせい]って何ですか?)
30
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
13. Aug 2011
14. Aug 2011
itChi sono i Rokkisei
frQui sont les six Chevaliers?
deWer sind die erhabenen 6?
enWho Are the 6 Holy Knights?
jaRokkisei wa Dare Deshou? (六騎聖[ろっきせい]は誰でしょう?)
31
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
27. Aug 2011
28. Aug 2011
itNessuna conclusione è stata raggiunta
frAucune conclusion n'a été atteinte!
deEntscheidung vertagt!
enNo Conclusion Was Reached
jaKecchaku, Tsukimasen Deshita (決着, つきませんでした)
32
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
03. Sep 2011
04. Sep 2011
itChe ha fatto la nuova studentessa?
frQu'est-il arrivé à la nouvelle élève?
deWas hat die Austauschschülerin getan?
enWhat did the transfer student do?
jaTenkou Shoujo ni Nani ga Okorimashitaka? (転校少女に ナニが起こりましたか?)
33
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
10. Sep 2011
11. Sep 2011
itCi sono ferite nel passato
frLa blessure du passé
deWunden aus der Vergangenheit
enThere are Wounds in the Past
jaKako ni Kizu, Arimashita (過去に傷, ありました)
34
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
17. Sep 2011
18. Sep 2011
itLa corsa frenetica delle cameriere
frDésolé pour le dérangement
deDienstmädchen laufen Amok
enMaids Run Amok
jaMaid Osawagase Shimasu (メイドお騒がせします)
35
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
24. Sep 2011
25. Sep 2011
itÈ il momento che inizi l'incontro
frC'est l'heure du match
deZeit das Spiel zu beginnen
enTime for the Game to Begin
jaShiai Kaishi no Jikan Desu (試合開始の時間です)
36
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
01. Oct 2011
02. Oct 2011
itFinalmente, la battaglia decisiva!
frLa victoire est finalement arrivée
deEndlich, der entscheidende Kampf
enFinally, the Deciding Battle!
jaKecchaku, Yatto Tsukimashita (決着, やっとつきました)
37
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
08. Oct 2011
09. Oct 2011
itQuest'uomo è un maestro
frIl était professeur
deDer Typ war ein Lehrer!
enThat Man was a Teacher
jaSono Otoko, Sensei Deshita (その男, 先生でした)
38
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
15. Oct 2011
16. Oct 2011
itLa rivalità tra fratelli è cominciata
frDispute entre frères
deDie Geschwisterrivalität hat begonnen
enThe Sibling Rivalry Has Begun
jaKyoudaigenka, Hajimemashita (兄弟ゲンカ, 始めました)
39
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
22. Oct 2011
23. Oct 2011
itSuo fratello era un piagnone!
frLe grand frère était un pleurnichard
deSein Bruder war eine Heulsuse!
enHis Brother Was a Crybaby
jaAni wa Nakimushi Deshita (兄は泣き虫でした)
40
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
29. Oct 2011
30. Oct 2011
itL'assassino non è un cliente
frDe nouveaux venus guère bienvenus
deKeine Schuhe, kein Shirt, keine Attentate
enNo Shoes, No Shirt, No Assassins
jaShikyaku wa Kyaku de wa Arimasen (刺客(しきゃく)は客ではありません)
41
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
05. Nov 2011
06. Nov 2011
itAl limite! Cosa dobbiamo fare?!
frSituation désespérée. Que fait-on?
deAm Ende! Was sollen wir tun?
enOn the Brink! What'll We Do?!
jaZettai Zetsumeidou Shimashou (絶体絶命どうしましょう)
42
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
12. Nov 2011
13. Nov 2011
itÈ tempo di allenarsi!
frC'est l'heure de l'entraînement
deZeit für Training!
enIt's Time for Training
jaShugyou no Jikan Desu yo (修業の時間ですよ)
43
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
19. Nov 2011
20. Nov 2011
itDov'è finito il fratellone?
frOù est passé son frère?
deWohin könnte mein Bruder verschwunden sein?
enWhere Did Brother Disappear to?
jaAni wa Doko e Kieta no Deshou? (兄はどこへ消えたのでしょう?)
44
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
26. Nov 2011
27. Nov 2011
itDevo diventare più forte
frIl faut devenir plus fort
deIch muss stärker werden
enI Must Become Stronger
jaTsuyoku Naranakya Ikemasen (強くならなきゃいけません)
45
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
03. Dec 2011
04. Dec 2011
itGioca ai videogame al massimo un'ora al giorno
frLes jeux vidéo, c'est une heure par jour maximum
deHöchstens eine Stunde Videospiele am Tag!
enPlay Games at Most One Hour a Day
jaGame wa Ichinichi Ichijikan made Desu (ゲームは一日1時間までです)
46
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
10. Dec 2011
11. Dec 2011
itCombustione super combinata
frEnflamme-toi! Super transformation!
deSuper Burning Kombination!
enSuper Burning Combination
jaMoero, Chouzetsu Gattai! (燃えろ, 超絶合体!)
47
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
17. Dec 2011
18. Dec 2011
itScusate per avervi fatto aspettare
frDésolée d'avoir été si longue
deEntschuldigung, dass ihr warten musstet
enSorry to Keep You Waiting
jaOmataseshimashita (お待たせしました)
48
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
24. Dec 2011
25. Dec 2011
itIl genitore sono io!
frJe suis son père
deIch bin der Vater!
enI Am The Parent!
jaOre ga Oya Desu (オレが親です)
49
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
07. Jan 2012
08. Jan 2012
itLo speciale di Beelzebub per il nuovo anno! Beelbeel viaggio in Occidente!
frSpécial nouvel an ! Beel Beel ou le voyage en Occident
deBeelzebubs Neujahrs Special! Baby Beels Reise in den Westen!
enBeelbeel Journey to the West
jaBeelzebub Oshougatsu Special! BeelBeel Saiyuuki (べるぜバブお正月スペシャル! ベルベル西遊記)
50
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
14. Jan 2012
15. Jan 2012
itOggi non mi sento io
frAujourd'hui le contenu est un peu différent
deHeute bin ich im Innern ein Anderer
enToday I'm Different on the Inside
jaKyou wa Nakami ga Chigaimasu (今日は中身が違います)
51
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
21. Jan 2012
22. Jan 2012
itKomainu-sama ti sta guardando
frLe chien de garde regarde
deKomainu-sama beobachtet dich
enKomainu-sama is Watching You
jaKomainu-sama ga Miteru (コマ犬様が見てる)
52
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
28. Jan 2012
29. Jan 2012
itE poi non ci furono più delinquenti
frEt les racailles disparurent
deUnd dann waren da keine Delinquenten mehr
enAnd Then There Were No Delinquents
jaSoshite Furyou wa Daremo Inaku Narimashita (そして不良は誰もいなくなりました)
53
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
04. Feb 2012
05. Feb 2012
itLa prima conquista di Baby Beel / Furuichi si innamora
frLa première conquête de Baby Beel/ Furuichi tombe amoureux
deBaby Beels erste Eroberung / Furuichi verliebt sich
enBaby Beel's First Conquest\Furuichi Falls in Love
jaBeelbou Hajimete no Seifuku / Furuichi Koishimashita (ベル坊 はじめての征服 / 古市 恋しました)
54
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
11. Feb 2012
12. Feb 2012
itBlack Baby Beel cresce!
frBlack Beel a grandi
deBlack Beelzebu wird erwachsen!
enBlack Baby Beel Grows Up
jaBlack Beelbou, Sodachimashita (黒[ブラック]ベル坊,育ちました)
55
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
18. Feb 2012
19. Feb 2012
itHo perso la mia Pompadur / Il grande Signore dei Demoni è arrivato
frJ'ai perdu ma banane / Le démon suprême en visite
deIch habe mein Pompadour verloren / Der große Dämonen-Lord ist gekommen
enI Have Lost My Pompadour. The Great Demon Lord Has Come.
jaRegent, Nakushichaimashita / Daimaou, Kichaimashita (リーゼント, なくしちゃいました / 大魔王, 来ちゃいました)
56
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
25. Feb 2012
26. Feb 2012
itSei un traditore / Questo è un lavoro per uomini
frEs-tu un traître? / Est-ce un moment pour un homme...
deBist du ein Verräter? / Ist das ein Job für Männer?
enAre You a Traitor? Is It A Time For Men?
jaUragiri Desuka / Otoko-tachi no Ban ka... (裏切りですか / 男たちの番か...)
57
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
03. Mar 2012
04. Mar 2012
itNon vuoi mangiare un Manju? / Non vuoi fare un bagno condiviso?
frTu veux un manjû? / Tu ne veux pas aller dans un bain mixte?
deWillst du nicht ein Manju essen? / Willst du nicht in ein gemischtes Bad gehen?
enWon't you Eat a Manju? Won't you Get in a Mixed Bath?
jaManjuu, Tabemasenka? / Kon’yoku, Shimasenka? (饅頭, 食べませんか? / 混浴, しませんか?)
58
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
10. Mar 2012
11. Mar 2012
itL'Akumano Academy apre i battenti!
frL'institut D.Daimont ouvre ses portes
deDie Akumano Akademie ist eröffnet
enAkumano Academy is Open
jaAkumano Gakuen, Kaikou Shimashita (悪魔野学園, 開校しました)
59
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
17. Mar 2012
18. Mar 2012
itSiamo i più forti!
frNous sommes les plus forts
deWir sind die stärksten
enWe're the Strongest!
jaOretachi ga Saikyou Desu (オレたちが最強です)
60
24 min
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
24. Mar 2012
25. Mar 2012
itIo non dirò addio
frCe n'est pas un adieu
deWir sagen nicht Aufwiedersehen
enI Won't Say Goodbye
jaSayonara wa Iimasen (さよならは言いません)
  • Rate
  • Bookmark
  • Favourite

Ratings

  • 22
  • 118
  • 382
  • 842
  • 479
Overall Rating
My Own Rating
Calculated Value3.64 = 73%Toplist#1324

Member Statistics

Recent Ratings

Top Contributors

Recent Polls

Personalized Lists

Discord

Share


Do you like helping others find an anime they’re looking for or do you simply enjoy telling others about anime? If so, we recommend adding a link to the respective anime page here on aniSearch to your posts. This way you not only make it much easier for the recipient of your post to find what you’re talking about, you also offer them a plethora of details about the anime!